所屬欄目:英漢翻譯寫作
純寫作的讀者,即同語讀者或直接讀者,與遭遇語言和文化隔閡的譯文讀者是根本不同的。同語的作者和讀者有共同的社會(huì)、文化背景,他們不但可言傳,還可意會(huì)原文的妙處。作者心與讀者心是相通的。而譯文的讀者與原作者所處的社 ......(本文共 1127 字 ) [閱讀本文] >>